ToolBook Translation System 11.5 is now available! With a new user interface, the
ability to have identically-named objects in different groups, explicit
support for Text Panes and other catalog objects, a Word Count feature,
ToolBook 11.5, 11, 10.5, 10, 9.5, and 9.0 support, and more, this is a MUST HAVE version.
Store (and restore) ALL content from your ToolBook application in an Access
Multilingual Applications Made Easy
Use ToolBook Translation System (TTS) to swap field text (including formatting),
button captions, question feedback, captions and body text of Text Pane
catalog objects, text of Marquee, Shadowed Text Field, and Bullet
catalog objects, and user properties, all based on
language or another criteria such as reading level. It will even restore
hotword hyperlinks and action sequences. TTS will even let you set different
object positions and fonts by language. It will notify you and even fix
problems like unnamed objects or ones with duplicate names. Change database
sources â€œon the flyâ€ if deploying natively or just build for a particular
source and then publish to the web.
Manage your content within the database and â€œrebuildâ€ your book whenever
content needs to be updated.
Determine Translation Level of Effort
TTS has special author-level tools for creating the database based on your
ToolBook file. It will validate your object names, automatically grab user
properties if desired, allow you to stick with plain text if desired, and
Use the new "Word Count" feature to display the number of words and number of
characters (both including and not including spaces) per language source.
"Translator" Application Included
Use this special application for creating and editing your other source
databases field by field, caption by caption, and definition by definition. You
can even send the Translator application onto your translation team! One
copy of the Translator is included with your development license. Additional
copies are available for $695.
ToolBook Translation System Price
|ToolBook Translation System (Full Version). Includes one copy of
the Translator application.
|ToolBook Translation System (Upgrade from Version 2)
|ToolBook Translation System (Upgrade from Content Connection)
|ToolBook Translation System Translator (Additional License)
|1 year technical support (email only)
Call: 1-888-ToolBK-1 (1-888-866-5251)
or use the Platte Canyon Web Order Form to place your order
TTS is available for ToolBook 9.0, 9.5, 10, 10.5, 11, and 11.5.
Educational and multiple-copy discounts are available.
We use Content Connection from Platte Canyon. Right now we use it for Portuguese and Chinese versions of our programs. It is much more than a database to swap out content. You will pay a very small price compared to what it would take for you to develop something even remotely similar in functionality, robustness, and ease of use.
Here is what you get for $895: 1. The ability to take your ToolBook program and essentially with the touch of a button dump all of the text into an Access database. 2. A Translator tool that you send off to your translators. Your translators do not need to have ToolBook to use it. The translator tool shows the "English" text on the bottom of the screen. Your translator puts
the foreign language translation in the top of the translator screen. When the translator is done, he/she saves the file and sends the database file back to you. 3. You can now add buttons to your program for English version, Spanish version, etc. Your users can select the language they wish to use and the ToolBook will be populated with that language.
We are very pleased with the Content Connection product line. It is doing wonders for us.
I wanted to let you know that we use the TB Connection products from Platte Canyon and are extremely happy with them. The products are not cheap but a quick and dirty cost-benefit analysis convinced us that we needed to make the investment in the product. TB Connection makes the whole translation process go VERY smoothly :-) We are a small company and don't have the financial resources to contract a professional translation firm to do our translations so instead we barter with distributors of our products in foreign countries to do the translations. That means that we have subject matter experts, but not skilled translators doing the work for us. We needed an easy to use way for our translators to do their work with minimum hassles. We also don't have a large staff to maintain multiple versions of each of our products. The TB Connection product allows us to maintain ONE (yes ONE) version of each program (natively) and the audio and graphics are swapped out with the click of a button depending on the language. If you have experienced any of the nightmares of maintaining multiple versions of your products, you know how valuable just this feature alone is. (I know that I am sounding like an official spokesperson for the product, but I am not in cahoots with Jeff and Chris. I just think this is a great product.) By the way, we have successfully translated our products into Portuguese and Chinese and are now going to begin working on Spanish. I would recommend that at least you demo the product to see for yourself how well it works.